프로그래밍에 쓰이는 영단어 발음 -KLDP-
locale : 로케일 , 로우캬ㄹ, 로우캘
gnome : 그놈, 놈
fsck : 에프에스씨케이, 파일시스템체크, 에프에스 체크, 피스크
ASUS : 아수스, 에이서스
SCSI : 스카시, 스커지
ajax: 아작스, 아이작스, 아이악스, 아약스
awk : 오크, 억, 오억
select는 충격이다. (사전보기)
아울러 용어통일 고민하던 태우님은 어떻게 좀 답이 나왔나 모르겠다.
[업데이트]#1@2006/01/16
Ajax 발음하는 방법 -Channy-
언급하신것중엔 입으로 꺼내본건; select 뿐이네요;
회사에서 몇분이 실렉트라고 발음하길래;
어색하다고 항상 느꼈는데; 그게 맞는듯?
링크에 다타바세랑 챠르 너무 웃겨요..
ajax 는 발음 녹음해놓은 것 들어보니 에이젝스라고 하더군요^^;
namaste/ 혹시 나마스테가 아니라 나이타스트라고 불러야되는거 아녜요? ^^;
골빈해커/ 어… 아약스가 아닌가봐요? 지금 대세를 보는 중;;
프로그램에서 ajax가 무슨 의미인지 -ㅅ-; 모르겠지만;;; (부끄러운)
그리스 신화에 등장하는 ajax(혹은 aias)는 아약스라고 발음하죠..(축구팀인가도..)
이외는 에이잭스라고 읽는걸로 알아요..
namaste/ 오늘 뭐 2005년 하반기 집중 코멘트의 날이예요? 하하. likejazz님이 만든 프리젠테이션 자료 한번 보세요.
안그래도 코멘트 달고 검색해보고 왔어요 -0- (그런것이었군요;)
릴리즈 기다리는데 이것저것 하다가 너무 할게 없어서;; -_-;
마침 재미난 포스팅이어서 계속 코멘트 달고 있지요.
방금 검색해보니 ajax라는 회사가 있는데 그 회사는 에이잭스라고 읽는대요~
심심한데 이런 포스팅 감사해요. 에이취오에푸님;;;
Pingback: MonaC 세상.
↑기겁이라는 표현은 대략 오바 -_-;;
저도 친구가 실렉트 실렉트 그러길래 속으론 좀 오바다 싶었지만 저도 그거 듣고 난 후로 실렉트라고 말하기 시작했습니다.. -_-;
그냥 상대편이 알아들으면 되는거 아닌가요..
그냥 왠만큼 좀 발음 틀려도 네이티브들은 다 알아듣거든요..
그리구 제 생각에는 원래 영어 발음은 좀 지맘대로기 때문에.. 특히 모음이 그렇구..
사전에 나와있는 음절 구분하고 실제로 발음하는 것은 좀 틀리죠..
예를 들어서 water 는 wa-ter 로 써있죠.. 그럼.. 워-터 라고 음절을 구별해야할 듯한데
실제로는 웥-어 처럼 발음하쟎아요..
또는 발음 안할 것 같은 받침도 다 발음하고, perfectly 는 거의 퍼페킅리 가까이 발음하니까요..
한마디로 영어는 지 꼴리는대로에요..
↑
↑
↑
독일팀 아니고 네델란드팀 아닐까요;
(혼잣말) ‘ 내가 이 포스트 히트칠 줄 알았다 -_-;; ‘
(혼잣말)’ 지금쯤 hof님이 한마디 하실때가 됬는데 … ‘
그리도 씰렉트는 아닐 것 같아서 mariam webster를 찾아봤는데요… s&-‘lekt라네요. 쎌렉트도 씰렉트도 썰렉트도 아닌… 어정쩡한 발음이죠. 제가 방금 입으로 한 10번 정도 해봤는데 썰렉트가 그래도 가장 가까운 것 같은… 아닌가? ^^;;
답 없습니다. OTL…
코멘트 보시면 아실듯. ㅜㅠ
http://twlog.net/wp/index.php?p=247#comment
참고로 ASUS는 에이주스(‘ㅈ’가 Z 발음으로)로도 들어봤습니다 ^^
나마스떼~( -_-)~
히트 포스팅이군요.
게임 halo를 존내 옛날에 페인트툴 프로그램 dr.halo(역시 발음이 헤일로일지도 모르지만)를 당시(90~91년경)에 닥터할로라고 주로 발음했기때문에 아무생각없이 ‘할로’라고 했다고 창피당한적이 있습니다. 🙂